1.

He was transferred to the head office in Tokyo.他被调到了位于东京的总部。
transfer在上面的例句中表示“(职位)调动”的意思。除此之外,我们还可以用relocate来表示相同的意思:
He was relocated to the head office in Tokyo.他被调到了位于东京的总部。
transfer还可以作名词利用,表示“转移;移交”的意思。
那你知道transfer of power是什么意思吗?这个短语从字面上来看,表示“权力的转移”。实际上,transfer of power一样平常用来特指“(政权的)权力交卸”,例如:
This transfer of power will have a profound effect on us.这一权力交卸将对我们产生深远的影响。
2.
In other words, it takes all sorts of people to make a world.换句话说,天下是由各种各样的人组成的。
当我们想用另一种说法来表示自己的意思时,我们可以在句首用in other words,即“换句话说”,是一个在写作中特殊实用的短语。
#知识拓展点#
你知道words fail me是什么意思吗?这个短语光看字面意思可能难以理解。实际上,words fail me一样平常用来表示“(因惊异、生气等)说不出话来”的意思,是一个口语用法:
Look at all this mess! Words fail me!看看这一团糟的东西!
我真的说不出话来。
by word of mouth则表示“口头地”,例如:
Much of the information is provided by word of mouth.很多信息是口头供应的。
3.
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.卖力这一项目的詹森因贪污被开除了。
be in charge of表示“卖力……”的意思,charge在这里是作名词利用。charge还可以作动词利用,常见的释义有“充电;控告;索价”。
那你知道charge someone with something是什么意思吗?charge在这个短语中实在是“命令,使某人承担任务”的意思,以是,charge someone with something就表示“命令某人做某事”:
He was charged with investigating the case.他受命调查这个案件。
#知识拓展点#
get a charge out of something可不能只按照字面意思理解。这个短语实在表示“对某事感到愉快”的意思,例如:
I got a charge out of passing the exam.我通过了考试,感到特殊愉快。
4.
The lawsuit is likely to end in our defeat.这起诉讼可能会以我们败诉告终。
end in是“以……告终”的意思,而in the end则表示“终于,末了”,两个短语虽然看起来很相似,但不能相互更换利用。
make ends meet一样平常用来表示“进出相抵,量入为出”的意思,常日用来形容一个人生活穷苦,不得不一个钱打二十四个结,例如:
He just graduated from college and still had loans to pay, so he could barely make ends meet.他刚从大学毕业,还要还贷款,以是只能量入为出。