首页 » 智能家居 » 扇贝英语地道表达法“惊呆了”可以怎么说?

扇贝英语地道表达法“惊呆了”可以怎么说?

金螳螂建筑装饰股份通讯 2025-03-18 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]
小编

扇贝英语地道表达法“惊呆了”可以怎么说? 扇贝英语地道表达法“惊呆了”可以怎么说? 智能家居

1.

扇贝英语地道表达法“惊呆了”可以怎么说? 扇贝英语地道表达法“惊呆了”可以怎么说? 智能家居
(图片来自网络侵删)

He was transferred to the head office in Tokyo.他被调到了位于东京的总部。

transfer在上面的例句中表示“(职位)调动”的意思。
除此之外,我们还可以用relocate来表示相同的意思:

He was relocated to the head office in Tokyo.他被调到了位于东京的总部。

transfer还可以作名词利用,表示“转移;移交”的意思。

那你知道transfer of power是什么意思吗?这个短语从字面上来看,表示“权力的转移”。
实际上,transfer of power一样平常用来特指“(政权的)权力交卸”,例如:

This transfer of power will have a profound effect on us.这一权力交卸将对我们产生深远的影响。

2.

In other words, it takes all sorts of people to make a world.换句话说,天下是由各种各样的人组成的。

当我们想用另一种说法来表示自己的意思时,我们可以在句首用in other words,即“换句话说”,是一个在写作中特殊实用的短语。

#知识拓展点#

你知道words fail me是什么意思吗?这个短语光看字面意思可能难以理解。
实际上,words fail me一样平常用来表示“(因惊异、生气等)说不出话来”的意思,是一个口语用法:

Look at all this mess! Words fail me!看看这一团糟的东西!
我真的说不出话来。

by word of mouth则表示“口头地”,例如:

Much of the information is provided by word of mouth.很多信息是口头供应的。

3.

Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.卖力这一项目的詹森因贪污被开除了。

be in charge of表示“卖力……”的意思,charge在这里是作名词利用。
charge还可以作动词利用,常见的释义有“充电;控告;索价”。

那你知道charge someone with something是什么意思吗?charge在这个短语中实在是“命令,使某人承担任务”的意思,以是,charge someone with something就表示“命令某人做某事”:

He was charged with investigating the case.他受命调查这个案件。

#知识拓展点#

get a charge out of something可不能只按照字面意思理解。
这个短语实在表示“对某事感到愉快”的意思,例如:

I got a charge out of passing the exam.我通过了考试,感到特殊愉快。

4.

The lawsuit is likely to end in our defeat.这起诉讼可能会以我们败诉告终。

end in是“以……告终”的意思,而in the end则表示“终于,末了”,两个短语虽然看起来很相似,但不能相互更换利用。

make ends meet一样平常用来表示“进出相抵,量入为出”的意思,常日用来形容一个人生活穷苦,不得不一个钱打二十四个结,例如:

He just graduated from college and still had loans to pay, so he could barely make ends meet.他刚从大学毕业,还要还贷款,以是只能量入为出。

标签:

相关文章

111月河源进出口机电产品89.5亿元

为助力机电产品出口,河源海关将关区重点机电制造企业纳入重点项目、重点企业名单,今年累计调研351家次,网络企业困难诉求18条并及时...

智能家居 2025-04-16 阅读0 评论0