首页 » 互联通信 » 四六级英语讲座第003讲:四级翻译解析(2018-12“手机依靠”),手机壁纸图片最新款2024版。

四六级英语讲座第003讲:四级翻译解析(2018-12“手机依靠”),手机壁纸图片最新款2024版。

福州有家装饰工程通讯 2024-11-18 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

原题如下:

越来越多的中国人现在的确离不开手机了。
他们中的许多人,包括老年人都利用手机运用程序保持联系并拓宽朋友圈。
他们也用手机购物,查找信息,由于手机便于携带。
此外,利用手机运用程序通信比传统电话便宜。
然而,这种新趋势导致人们在社交时过度依赖手机。
事实上,一些年轻人已经变得十分上瘾,以至于忽略了与家人和朋友面对面的互换。

四六级英语讲座第003讲:四级翻译解析(2018-12“手机依靠”) 四六级英语讲座第003讲:四级翻译解析(2018-12“手机依靠”) 互联通信

【越来越多的中国人现在的确离不开手机了】

四六级英语讲座第003讲:四级翻译解析(2018-12“手机依靠”) 四六级英语讲座第003讲:四级翻译解析(2018-12“手机依靠”) 互联通信
(图片来自网络侵删)

解析:

“手机”的常见译法有mobile phone和 cell phone,有的也用handset,不过含意不仅指手机,还可表示电话听筒、(电视等的) 遥控器等。

“离不开”有的翻译成can't separate from,实际更隧道的翻译办法是can't live without……

扩展:do without…… 没有…也行, 姑息, 用不着

例:We can't do without the help of your organisation.

我们不能没有你们机构的帮助。

译文:Today, more and more Chinese cannot live without mobile phones,indeed.

【他们中的许多人,包括老年人都利用手机运用程序保持联系并拓宽朋友圈】

解析:

“包括……”可译为:including sth/sb. 或sth/sb. included.作为补充状语,用逗号与主句隔开。

手机运用程序:mobile apps或全称applications

保持联系:keep/stay in touch with

取得联系:get in touch with

拓展:broaden→扩大; 加宽; 使……变宽,扩展

例:We must broaden our appeal. 我们必须进行更广泛的呼吁。

朋友圈:friend circle或 circle of friends

译文:Many of them, including the elderly, keep in touch with others and broaden their circle of friends with mobile apps.

【他们也用手机购物,查找信息,由于手机便于携带】

译文:They also use their cell phones for online shopping and searching for information as cell phones are easy to carry.

【此外,利用手机运用程序通信比传统电话便宜】

解析:

“此外”作为常见的连接词,有多种译法:in addition, moreover, furthermore, besides等,还可以利用what's more和what's worse,不过要把稳时态,在过去时中用what was more 或what was worse。
其余用what's worse时意为“更糟的是……”

译文:In addition, the communication by mobile applications is cheaper than that by traditional phones.

【然而,这种新趋势导致人们在社交时过度依赖手机】

解析:

“导致”可用构造make sb./sth.……

或利用cause, result in,lead to, account for, bring about, contribute to等。

例:这些法律导致了困惑、混乱和数年的耽搁。

The laws led to confusion, muddle and years of delay.

这导致了大家对警方缺少信赖。

This has contributed to the lack of confidence in the police.

译文:However, this new trend makes people over-reliant on mobile phones for social interaction.

【事实上,一些年轻人已经变得十分上瘾,甚至于忽略了与家人和朋友面对面的互换】

解析:

“事实上”可译为actually, in fact, in reality, as a matter of fact等。

“甚至于”可用so……that……(结果状语从句)

而so that每每后接目的状语从句,句中常有can,may等词。

例:They may be able to help with childcare so that you can have a break

他们可以帮忙照料孩子,这样你就可以歇一歇了。

I'll give you all the facts so that you can judge for yourself.

我把所有事实都见告你,使你得以自己作出判断。

译文: In fact, some young people have become so addicted that they ignored the face-to-face communication with their family and friends.

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

【四六级系列讲座是长期的课程,希望朋友们关注我,大家一起互换】

标签:

相关文章

连接公安监控,设置手机下面的三个键。

公安监控的ip地址设置方法公安监控的IP地址设置方法分为两部分,一是设置本地网络的IP地址,二是设置监控设备的IP地址。首先,设置...

互联通信 2024-11-18 阅读1 评论0