来看本日的主题句:We live in a culture that teaches us to promote and advertise ourselves and to master the skills required for success, but that gives little encouragement to humility, sympathy, and honest self-confrontation, which are necessary for building character.
让我们来逐句解析:
We live in a culture 我们生活在一种文化里

然后是that勾引的定语从句详细来润色这种文化:
that teaches us to promote and advertise ourselves(这种文化)教我们去推广自己、为自己打广告
and to master the skills 并且去节制那些技能
什么技能呢?然后是过去分词作后置定语:
required for success, 对付成功来说须要的(技能),
but that gives little encouragement to humility, sympathy, and honest self-confrontation,
这里but后面勾引的迁移转变句还是作为that勾引的定语从句润色前面的culture,这个迁移转变句也便是说:但是这种文化却很少给谦善、同情,以及诚挚面对自我以鼓励,
紧接着是一个which勾引的非限定性定语从句,详细来润色之前的各种品质:
which are necessary for building character. 这些(也便是谦善、同情、诚挚面对自我)对塑造品质来说都是必不可少的。
be necessary for sth.,也便是“对某事必不可少”。