In 2021, as she won gold medals at the skiing World Championships and Winter X Games, Gu was also forging lucrative partnerships with fashion houses and luxury labels. Signing for IMG Models, the agency representing Bella Hadid, Kate Moss and Hailey Bieber, she has penned deals with Louis Vuitton, Victoria's Secret and Tiffany & Co., as well as the luxury Swiss watchmaker IWC and cosmetics brand Estée Lauder, among others.
2021年,当谷爱凌在滑雪天下杯和冬季极限运动中得到金牌的时候,她就在与时装与奢侈品牌建立互助关系。她签约成为IMG公司模特,这个公司签有Bella Hadid, Kate Moss 和 Hailey Bieber等模特。她与路易威登Louis Vuitton, 维密Victoria's Secret 和蒂芙尼 Tiffany & Co.,以及瑞士奢侈腕表品牌 IWC 和 扮装品牌签约。
谷爱凌最近的LV广告照

A promotional image from Gu's recent campaign with Louis Vuitton. Credit: Louis Vuitton 谷爱凌最近的LV广告照。
Having switched her sporting allegiance to her mother's home country in 2019, Gu's fluency in Mandarin has helped secure her place on Chinese TV ads, billboards and even milk cartons (as the face of Inner Mongolia-based Mengniu Dairy). E-commerce giant JD.com, cafe chain Luckin Coffee and telecoms firm China Mobile are among the growing list of mainland brands that she's modeled for in recent months.
2019年谷爱凌转到中国,她流利的普通话帮助她在中国电视、平面广告乃至牛奶外包装(作为蒙牛的代言人)广告中站稳脚跟。电子商务巨子京东、咖啡连锁瑞星咖啡和电信公司中国移动都在她最近几个月不断增长的代言大陆品牌名单上。
An advertising billboard shows Eileen Gu promoting the Chinese dairy company Mengniu Dairy. 谷爱凌为蒙牛代言。
Eileen Gu seen on a JD.com advertisement at a bus stop in Beijing, China. 谷爱凌为京东做的公交站牌广告。
The Asian edition of marketing and advertising industry magazine Campaign estimated that new endorsements there could be earning the athlete around 15 million yuan ($2.5 million) apiece -- and that was before her gold-medal success.
营销与广告杂志《广告》的亚洲版估计,新接代言可能会给这名运动员带来每单1500万元的收入——这还是她得到金牌前的价格。
"For this generation, a lot of the celebrities here are quite domestic-oriented -- so (Gu) being half-American half-Chinese, and speaking both languages fluently, has a very global appeal," he said over the phone, adding that the country's Gen Z demographic contains "third culture kids" who simultaneously understand Chinese and Western contexts. "She is definitely a once-in-a-decade type of talent."
对这一代人来说,很多名人太本土了。但谷爱凌一半美国一半中国血统,闇练节制两种措辞,有国际范。00后一代是具有第三种文化的孩子,他们同时理解中国和西方文化,谷爱凌是十年一遇的天才。
Eileen Gu pictured with Stacy Martin (left) and Venus Williams (right) at the Louis Vuitton Womenswear Spring/Summer 2022 show at Paris Fashion Week last October. Credit: Pascal Le Segretain/Getty Images
去年10月,谷爱凌与斯塔西·马汀(电影明星,左)和维纳斯·威廉姆斯(美国女子职业网球运动员,右)在巴黎时装周LV女装 2022春夏时装秀上的合影。
Gu has also appeared on the cover of Chinese editions of GQ and Elle. And as guest editor of Vogue China's Gen-Z-focused bimonthly issue, Vogue+.
谷爱凌还涌如今GQ和Elle两本时尚杂志中国版的封面上,并作为Vogue杂志00后特殊版Vogue+的客座编辑。
he skiing star guest-edited an issue of Vogue China's Gen-Z-focused bimonthly issue, Vogue+.