首先想到的便是办法问题。当面或者电话沟通,总要比写封取消的电子邮件要来得有效、快速,也表示了诚意。Email很可能对方没有看到,到时候一方到场,你没有涌现,麻烦就有点大了。以是第一点便是:
1. cancel by conversing 通过交谈来取消
Conversing是交谈的意思,例句:

Rasha, Alex and Luke are conversing in German, their only common language.
Rasha,Alex和Luke正在用唯一都懂的德语来交谈。
有时候专门找对方一趟显得有些隆重,其余也暗示出你可能没那么忙,以是电话奉告对方取消预约比较合理。
2. good time to call 得当的打电话机遇
拨通电话之后,刨去固定的电话模式,要问一句:
Is this a good time to call?
现在方便吗?
这显示了你对对方正在做的事情很在意,进而会体会到:你取消预约不是随意轻率下的决定。
3. 阐明来电情由 explain what your call is regarding
比如可以像下面这样:
I'm calling about the appointment (meeting/phone call/lunch, etc). We have scheduled for this Monday at 15:00.
这是让对方明白取消的是哪个预约,毕竟对方也会很忙,其余和你乃至可能有多个预约,不阐明这些会让TA一头雾水。
然后是为何要取消预约:
I'm really sorry, Mr. XXX, but I'm going to have to cacel our appointment.
首先表示歉意,解释取消是不得不做的事情。
下面是情由,句式都可以套用A里的构造:
A. oversight 个人(或者助理)的轻忽
I've accidentally double-booked that time and the other appointment involved three other clients. 我那段韶光已经有安排了,定重复了,有三个客户要见面。强调之前预定在先、客户远道而来预定难以变更、客户是3人对方是1人显然要照顾人多的等这些缘故原由人们都明白,碰着同样的情形也会类似处理,因此都会理解。
B. emergency 个人的临时紧急任务
C. other conflicts 公司临时安排的事情
然后可以再次道歉:
Mr.XXX, I realize this is inconvenient and I do apologize.
4. 化悲痛为力量:reschedule 重新预约韶光
光打电话说取消预约,给人觉得会有些悲观,那么让对方重新振作起来的方法便是重新预约一个韶光,毕竟要谈的事情还须要连续。
Could we please reschedule for this Friday? I have the same time of 15:00 available. What does your schedule look like?
我们这周五再谈好不好?我还是下午3点有空。你那边韶光怎么样?
5. iron out details 敲定新的预约
Iron是铁,也是熨斗的意思。Iron out就像熨衣服,把衣服皱褶都去掉,意味着扫清障碍、办理问题、搞定不合。
That shirt still has a few more wrinkles to iron out.
那件衬衣还有一些褶子,得熨平。
Let's just sit down and iron out an agreement on this issue.
让偶们坐下来达成一个协议。
新的预约搞定之后,要重复一下韶光、地点,并且表达一下对对方接管新的安排、体谅自己这件事的谢意。类似下面这样,
Mr.XXX, thanks so much for taking my call. I really appreciate your understanding about this cancellation. I'm looking forward to seeing you on this Friday. Thanks again, Mr.XXX. Good bye.
全体取消预约的交谈过程大致分为上述几个部分,当面取消每每发生在办公区里不期而遇,会省去一些电话干系的步骤,但是有个问题便是对方不在办公桌前,一样平常记不住自己本周何时有空,不利于再预约,适宜取消一些比较随意的预约比如一起吃事情餐顺便聊聊等等。
当然,如果是更大规模的预约取消,则须要专门的助理来发送书面取消的邮件乃至文件,并且逐一电话关照到位,这个不在本文谈论范围之内了。